第52章 拦路杀
连续几场拳赛下来,果然是格雷格押谁赢谁就赢,这可乐坏了风衣男子。
“tellmequickly,hodidyoudoit(快告诉我,你是怎么做到的)”风衣男子激动地道。
“youngmaster,doyouanttolearnthisisatradesecret.(公子,你想学吗这可是商业秘密。)”格雷格自豪地道。
“tradesecretseon,homuchdoyouanttoteachme(商业秘密说吧,多少钱你才肯教我)”风衣男子道。
“doyouanttolearnifyouanttolearn,iteachyouforfree,butihaveonedition.(你想学啊你想学我可以免费教你,但我有一个条件。)”格雷格道。
“hatditions(什么条件)”风衣男子道。
“ianttomeetyourfatherandalsohopethattheyoungmasterillintroduceme.(我想见你父亲,还希望公子代为引见。)”格雷格微笑道。
“inally,youplayedsomanytrieetmyfather.myfatherisnotanordinaryperson,notsomeonehoantstoseehim.(原来你玩了那么多花样是为了见我父亲,我父亲可不是一般人,不是谁想见就能见的。)”风衣男子道。
“sohatidotomeetyourfather(那我要怎么做才能见到你的父亲呢)”格雷格道。
“myfatherisverybusyahavetimetomeetsmallcharacterslikeyou.youguysshouldgoback!(我父亲很忙的,没有时间见你们这种小角色,你们还是请回吧!)”风衣男子冷冷地道。
“youngmaster,thereisaverydifficultmatterthatonlyyourfathersolveatthemoment,sopleasetakemetomeethim.(公子,眼下有一件非常棘手的事只有你的父亲出面才能解决,所以还请公子领我去见一见他。)”格雷格诚恳地道。
“myfatheroncesaid,hedoesn‘tseeanyone,hehashisonbusiobebusyith,ahavesomuchtimetomeetsomanybpeople!(我父亲说过,他谁都不见,他有他自己的事情要忙,没那么多时间见那么多无聊的人!)”风衣男子道。
“youngmaster,infact,ecametoseeyourfathertodayonbehalfofsomeoneelse.evenyourfathermaybeafraidtorevealtheidentityofthatperson.(公子,其实今天我们来找你父亲是受人之托,那人的身份说出来只怕连你父亲也会忌惮三分。)”格雷格道。
“hatabigbreath!quicktalk,hoisthatpersonianttoseehomakemyfatherscared.(好大的口气!快说说,那人是谁我倒要看看是什么人能让我的父亲都害怕。)”风衣男子不服气地道。
“beforeing,thepersonspecificallyexplaihathisidentityotberevealedcasually,onlyyourfatherbetoldalone.(来之前那人专门交代过,他的身份不可以随便透露,只能告诉你父亲一个人。)”格雷格道。
“humph,bemystifying!(哼,故弄玄虚!)”风衣男子不屑地道。
“pleasedon‘tblameme,youngmaster.it‘snotthati‘mtryingtodeceiveyou.sinceipromisednottorevealhisidentitytoothers,imustdoso.(请公子莫怪,并非我故弄玄虚,既然答应过不会向外透露他的身份,那么我就必须要做到。)”格雷格道。
“sinceyoudon‘tsayit,theni‘lltakeitasifitneverhappeneda‘sgo!(既然你不说,那我就当这件事从来都没发生过,我们走!)”说着,风衣男子招呼自己身边的人跟他一起离开。
“youngmaster,sinceyourefusetotakemetoseeyourfather,ilyusemyohods.youngmaster,ihaveoffendedyou!(公子,既然你不肯带我去见你父亲,那么我就只能用自己的方法了。公子,得罪了!)”说着,格雷格突然欺身上前一把勒住了风衣男子的双臂。
“hatareyoudoingareyoucraymyfatheroyougo!(你要干什么你疯了吗我父亲不会放过你的!)”大惊失色的风衣男子狂叫道。
“don‘torry,youngmaster.ion‘thurtyou.ijustanttoseeyourfather!(公子放心,我是不会伤害你的,我这么做只是想见到你的父亲!)”说着,格雷格挟持着风衣男子向外面走去。
风衣男子的人见状纷纷掏枪上前,拦在了他们的面前。
“getoutofhere!you‘recray,youryoungmaster‘slifeisstillintheirhands.areytokillyouryoungmaster(快闪开!你们疯了,你们家公子的命还在人家的手里呢,你们是不是想害死你们家公子啊)”就在这时,马克思从一旁跑出来道。
听马克思这么说,风衣男子的人才慢慢地让出一条道来。
“ifyouanttosaveyouryoungmaster,askyourmastertomakethiscall!(要想救你们家公子,让你们家主人打这个电话!)”挟持着风衣男子退出去之后,格雷格抛出了一张写着他电话号码的纸条道。
接着,格雷格挟持着风衣男子,还有马克思一起离开了。
风衣男子的人回去后立即向马克亚当斯汇报了此事。
马克亚当斯知道此事后大发雷霆:“bastard,hedarestokidnapmyson,he‘sreallytiredofliving!(混蛋,他竟敢绑架我的儿子,真是活腻了!)”
“boss,hesaidifyouanttosavetheyoungmaster,pleasecallthisnumberabove.(老板,他说如果想救公子就请你打上面这个号码。)”说着,手下的人将格雷格留下的那张纸条递了过去。
“there‘snoneed,immediatelyhavesomeonefindanddohim!!(没有必要,马上叫人找到并做了他!!)”马克亚当斯高声叫道。
“butinthisay,theyoungmasterisindahinkthatpersonisamadman,andi‘mafraidheillreallydosomethingunfavorabletotheyoungmaster.(可是这样一来公子就危险了,我看那个人就是个疯子,我怕他真的会做出什么对公子不利的事情来。)”手下人道。
“inalltheseyears,noonehasdaredtothreatenme.hodarethislittlefleausemysontothreatenme!(这么多年来,还从没有人敢威胁过我,这个小跳蚤竟敢用我的儿子来威胁我!)”马克亚当斯愤怒的一拳击在桌子上道。
“boss,let‘sstabiliethatcraypersonfirstandtakehislifeaftersavingtheyoungmaster.(老板,我们还是先稳住那个疯子吧,等把公子救回来之后再取他狗命。)”手下人提议道。
“okay!(好!)”马克亚当斯道。
接着,马克亚当斯拨通了那张纸条上的号码。
“hoismysonno(我儿子现在怎么样)”马克亚当斯拨通电话后开门见山地道。
“bossmark,yoursonisverysafe.aslongasyouareillingtomeetmeonce,iillreleaseyoursoely.iillkeepmyord.(马克老板,你儿子很安全,只要你肯和我见上一面,我马上就放了你儿子,我说到做到。)”格雷格道。
“hothehellareyouhydoyouanttoseemesomuch(你到底是谁为什么你那么想见到我)”马克亚当斯道。
“becauseonlyyoudothis,ilychoosetoetoyou.(因为这件事只有你能做得到,所以我只能选择找你。)”格雷格道。
“hatareyoureferringto(你指的是什么事)”马克亚当斯道。
“mark,youdon‘tknothateverystateiedstateshasbeenfrequentlydamagedretly(马克老大,最近美国各州都频频遭到破坏,你不会不知道吧)”格雷格道。
“ihaveheardalittleaboutthismatter,butitisapolicematterandhasnothingtodoithme.(这件事我倒是略有耳闻,不过,这是警察的事,与我无关。)”马克亚当斯道。
“ifthepolicecouldha,iouldn‘telookingforyou.(如果警察能搞定,我就不会来找你了。)”格雷格道。
“butidon‘tknoyou,hyshoulditrustyou(可是,我并不认识你,我凭什么信你)”马克亚当斯道。
“ifiteren‘tforsomeorust,iouldn‘tdareetoseeyou.(如果不是受人所托,我也不敢来找你。)”格雷格道。
“hoentrustedyouto(你是受何人所托)”马克亚当斯道。
“thisperson‘sidentityobekeptsecret,andheniseeyou,iillnaturallysay.(这个人的身份需要隐秘,等见了你我自然会说。)”格雷格道。
“okay,hereillemeet(好吧,在哪里见面)”马克亚当斯问道。
接着,格雷格向马克亚当斯说出了一个地点。
通话结束后,马克亚当斯立刻带了几个人前往格雷格所说的地点。
可就在他行至半路的时候,突然出来一群人拦住了他们的去路。
“areyouthepeoplehocalledme(你们就是给我打电话的人)”马克亚当斯从车上下来道。
“no,mark,that‘sascam.thatpersonkidnappedyoursonjusttodealithyou.don‘tfallforit!(不,马克老大,那是一个骗局,那个人绑架你儿子只是为了对付你,你可千万不要上当啊!)”那群为首的人道。
“hoareyouagain(你又是谁)”马克亚当斯问道。
“mynameisjohnkovich,i‘mheretohelpyousaveyourson!(我叫约翰科维奇,我是来帮你救你儿子的!)”那群为首的人道。
“hodidyouknomysonaskidnapped(你怎么知道我儿子被人绑架了)”马克亚当斯道。
“itasourbosshokneabouthisspiraadvasentusovertoinformbossmarkthatyoushouldnotbedeceived.(是我们老大事先知道了他的阴谋,所以才叫我们过来知会马克老板你一声,不要让你上当受骗。)”约翰科维奇道。
“sohereismysonnotakemetosavehim!(那我儿子现在在什么地方快带我去救他!)”马克亚当斯迫不及待地道。
“bossmark,don‘torry,thereareonlytoe‘seasytodealith.pleaseeithus!(马克老板不用担心,敌人只有两个,很好对付,请跟我们来吧!)”约翰科维奇道。
接着,约翰科维奇等人就领着马克亚当斯及手下的几人一起去了。
原来早在地下拳馆的时候,格雷格与马克亚当斯儿子的接触就被正好在那里游荡的约翰科维奇给看到了。并且,他还偷听到了他们之间的对话,这对于刚刚加入猎毒师组织的约翰科维奇来说,无非是一个表现的好机会,他自然不会放过了。于是,他就伙同猎毒师部分组织的人,一起上演了这出反间计。
左等右等,却迟迟未见马克亚当斯的到来,这可急坏了格雷格和马克思。
“hyhasn‘tbossmarkeforsolong(为什么这么久马克老板还没有来)”格雷格自言自语道。
“greg,illtherebeanygesinthismatter(格雷格,这件事会不会有什么变故)”马克思焦虑地道。
“idon‘tthinkso.afterall,hissonisstillinourhands,soheshouldn‘tmessaround.(应该不会吧,毕竟他的儿子还在咱们手里,他应该不会乱来的。)”格雷格自我安慰道。
“hatthehellareyoudoingkidnappingmeforareytodealithmyfather(你们绑架我到底要干嘛你们是不是想对付我父亲)”马克亚当斯的儿子道。
“yht,that‘shattheythink!(你猜的没错,他们就是这么想的!)”就在这时,突然杀出一群人。
“tellmequickly,hodidyoudoit(快告诉我,你是怎么做到的)”风衣男子激动地道。
“youngmaster,doyouanttolearnthisisatradesecret.(公子,你想学吗这可是商业秘密。)”格雷格自豪地道。
“tradesecretseon,homuchdoyouanttoteachme(商业秘密说吧,多少钱你才肯教我)”风衣男子道。
“doyouanttolearnifyouanttolearn,iteachyouforfree,butihaveonedition.(你想学啊你想学我可以免费教你,但我有一个条件。)”格雷格道。
“hatditions(什么条件)”风衣男子道。
“ianttomeetyourfatherandalsohopethattheyoungmasterillintroduceme.(我想见你父亲,还希望公子代为引见。)”格雷格微笑道。
“inally,youplayedsomanytrieetmyfather.myfatherisnotanordinaryperson,notsomeonehoantstoseehim.(原来你玩了那么多花样是为了见我父亲,我父亲可不是一般人,不是谁想见就能见的。)”风衣男子道。
“sohatidotomeetyourfather(那我要怎么做才能见到你的父亲呢)”格雷格道。
“myfatherisverybusyahavetimetomeetsmallcharacterslikeyou.youguysshouldgoback!(我父亲很忙的,没有时间见你们这种小角色,你们还是请回吧!)”风衣男子冷冷地道。
“youngmaster,thereisaverydifficultmatterthatonlyyourfathersolveatthemoment,sopleasetakemetomeethim.(公子,眼下有一件非常棘手的事只有你的父亲出面才能解决,所以还请公子领我去见一见他。)”格雷格诚恳地道。
“myfatheroncesaid,hedoesn‘tseeanyone,hehashisonbusiobebusyith,ahavesomuchtimetomeetsomanybpeople!(我父亲说过,他谁都不见,他有他自己的事情要忙,没那么多时间见那么多无聊的人!)”风衣男子道。
“youngmaster,infact,ecametoseeyourfathertodayonbehalfofsomeoneelse.evenyourfathermaybeafraidtorevealtheidentityofthatperson.(公子,其实今天我们来找你父亲是受人之托,那人的身份说出来只怕连你父亲也会忌惮三分。)”格雷格道。
“hatabigbreath!quicktalk,hoisthatpersonianttoseehomakemyfatherscared.(好大的口气!快说说,那人是谁我倒要看看是什么人能让我的父亲都害怕。)”风衣男子不服气地道。
“beforeing,thepersonspecificallyexplaihathisidentityotberevealedcasually,onlyyourfatherbetoldalone.(来之前那人专门交代过,他的身份不可以随便透露,只能告诉你父亲一个人。)”格雷格道。
“humph,bemystifying!(哼,故弄玄虚!)”风衣男子不屑地道。
“pleasedon‘tblameme,youngmaster.it‘snotthati‘mtryingtodeceiveyou.sinceipromisednottorevealhisidentitytoothers,imustdoso.(请公子莫怪,并非我故弄玄虚,既然答应过不会向外透露他的身份,那么我就必须要做到。)”格雷格道。
“sinceyoudon‘tsayit,theni‘lltakeitasifitneverhappeneda‘sgo!(既然你不说,那我就当这件事从来都没发生过,我们走!)”说着,风衣男子招呼自己身边的人跟他一起离开。
“youngmaster,sinceyourefusetotakemetoseeyourfather,ilyusemyohods.youngmaster,ihaveoffendedyou!(公子,既然你不肯带我去见你父亲,那么我就只能用自己的方法了。公子,得罪了!)”说着,格雷格突然欺身上前一把勒住了风衣男子的双臂。
“hatareyoudoingareyoucraymyfatheroyougo!(你要干什么你疯了吗我父亲不会放过你的!)”大惊失色的风衣男子狂叫道。
“don‘torry,youngmaster.ion‘thurtyou.ijustanttoseeyourfather!(公子放心,我是不会伤害你的,我这么做只是想见到你的父亲!)”说着,格雷格挟持着风衣男子向外面走去。
风衣男子的人见状纷纷掏枪上前,拦在了他们的面前。
“getoutofhere!you‘recray,youryoungmaster‘slifeisstillintheirhands.areytokillyouryoungmaster(快闪开!你们疯了,你们家公子的命还在人家的手里呢,你们是不是想害死你们家公子啊)”就在这时,马克思从一旁跑出来道。
听马克思这么说,风衣男子的人才慢慢地让出一条道来。
“ifyouanttosaveyouryoungmaster,askyourmastertomakethiscall!(要想救你们家公子,让你们家主人打这个电话!)”挟持着风衣男子退出去之后,格雷格抛出了一张写着他电话号码的纸条道。
接着,格雷格挟持着风衣男子,还有马克思一起离开了。
风衣男子的人回去后立即向马克亚当斯汇报了此事。
马克亚当斯知道此事后大发雷霆:“bastard,hedarestokidnapmyson,he‘sreallytiredofliving!(混蛋,他竟敢绑架我的儿子,真是活腻了!)”
“boss,hesaidifyouanttosavetheyoungmaster,pleasecallthisnumberabove.(老板,他说如果想救公子就请你打上面这个号码。)”说着,手下的人将格雷格留下的那张纸条递了过去。
“there‘snoneed,immediatelyhavesomeonefindanddohim!!(没有必要,马上叫人找到并做了他!!)”马克亚当斯高声叫道。
“butinthisay,theyoungmasterisindahinkthatpersonisamadman,andi‘mafraidheillreallydosomethingunfavorabletotheyoungmaster.(可是这样一来公子就危险了,我看那个人就是个疯子,我怕他真的会做出什么对公子不利的事情来。)”手下人道。
“inalltheseyears,noonehasdaredtothreatenme.hodarethislittlefleausemysontothreatenme!(这么多年来,还从没有人敢威胁过我,这个小跳蚤竟敢用我的儿子来威胁我!)”马克亚当斯愤怒的一拳击在桌子上道。
“boss,let‘sstabiliethatcraypersonfirstandtakehislifeaftersavingtheyoungmaster.(老板,我们还是先稳住那个疯子吧,等把公子救回来之后再取他狗命。)”手下人提议道。
“okay!(好!)”马克亚当斯道。
接着,马克亚当斯拨通了那张纸条上的号码。
“hoismysonno(我儿子现在怎么样)”马克亚当斯拨通电话后开门见山地道。
“bossmark,yoursonisverysafe.aslongasyouareillingtomeetmeonce,iillreleaseyoursoely.iillkeepmyord.(马克老板,你儿子很安全,只要你肯和我见上一面,我马上就放了你儿子,我说到做到。)”格雷格道。
“hothehellareyouhydoyouanttoseemesomuch(你到底是谁为什么你那么想见到我)”马克亚当斯道。
“becauseonlyyoudothis,ilychoosetoetoyou.(因为这件事只有你能做得到,所以我只能选择找你。)”格雷格道。
“hatareyoureferringto(你指的是什么事)”马克亚当斯道。
“mark,youdon‘tknothateverystateiedstateshasbeenfrequentlydamagedretly(马克老大,最近美国各州都频频遭到破坏,你不会不知道吧)”格雷格道。
“ihaveheardalittleaboutthismatter,butitisapolicematterandhasnothingtodoithme.(这件事我倒是略有耳闻,不过,这是警察的事,与我无关。)”马克亚当斯道。
“ifthepolicecouldha,iouldn‘telookingforyou.(如果警察能搞定,我就不会来找你了。)”格雷格道。
“butidon‘tknoyou,hyshoulditrustyou(可是,我并不认识你,我凭什么信你)”马克亚当斯道。
“ifiteren‘tforsomeorust,iouldn‘tdareetoseeyou.(如果不是受人所托,我也不敢来找你。)”格雷格道。
“hoentrustedyouto(你是受何人所托)”马克亚当斯道。
“thisperson‘sidentityobekeptsecret,andheniseeyou,iillnaturallysay.(这个人的身份需要隐秘,等见了你我自然会说。)”格雷格道。
“okay,hereillemeet(好吧,在哪里见面)”马克亚当斯问道。
接着,格雷格向马克亚当斯说出了一个地点。
通话结束后,马克亚当斯立刻带了几个人前往格雷格所说的地点。
可就在他行至半路的时候,突然出来一群人拦住了他们的去路。
“areyouthepeoplehocalledme(你们就是给我打电话的人)”马克亚当斯从车上下来道。
“no,mark,that‘sascam.thatpersonkidnappedyoursonjusttodealithyou.don‘tfallforit!(不,马克老大,那是一个骗局,那个人绑架你儿子只是为了对付你,你可千万不要上当啊!)”那群为首的人道。
“hoareyouagain(你又是谁)”马克亚当斯问道。
“mynameisjohnkovich,i‘mheretohelpyousaveyourson!(我叫约翰科维奇,我是来帮你救你儿子的!)”那群为首的人道。
“hodidyouknomysonaskidnapped(你怎么知道我儿子被人绑架了)”马克亚当斯道。
“itasourbosshokneabouthisspiraadvasentusovertoinformbossmarkthatyoushouldnotbedeceived.(是我们老大事先知道了他的阴谋,所以才叫我们过来知会马克老板你一声,不要让你上当受骗。)”约翰科维奇道。
“sohereismysonnotakemetosavehim!(那我儿子现在在什么地方快带我去救他!)”马克亚当斯迫不及待地道。
“bossmark,don‘torry,thereareonlytoe‘seasytodealith.pleaseeithus!(马克老板不用担心,敌人只有两个,很好对付,请跟我们来吧!)”约翰科维奇道。
接着,约翰科维奇等人就领着马克亚当斯及手下的几人一起去了。
原来早在地下拳馆的时候,格雷格与马克亚当斯儿子的接触就被正好在那里游荡的约翰科维奇给看到了。并且,他还偷听到了他们之间的对话,这对于刚刚加入猎毒师组织的约翰科维奇来说,无非是一个表现的好机会,他自然不会放过了。于是,他就伙同猎毒师部分组织的人,一起上演了这出反间计。
左等右等,却迟迟未见马克亚当斯的到来,这可急坏了格雷格和马克思。
“hyhasn‘tbossmarkeforsolong(为什么这么久马克老板还没有来)”格雷格自言自语道。
“greg,illtherebeanygesinthismatter(格雷格,这件事会不会有什么变故)”马克思焦虑地道。
“idon‘tthinkso.afterall,hissonisstillinourhands,soheshouldn‘tmessaround.(应该不会吧,毕竟他的儿子还在咱们手里,他应该不会乱来的。)”格雷格自我安慰道。
“hatthehellareyoudoingkidnappingmeforareytodealithmyfather(你们绑架我到底要干嘛你们是不是想对付我父亲)”马克亚当斯的儿子道。
“yht,that‘shattheythink!(你猜的没错,他们就是这么想的!)”就在这时,突然杀出一群人。